Services linguistiques

What time is it? Première à droite. Traduction - En complément de nos services typographiques et audio-visuels DM Design&Media vous propose des traductions adaptées à tout type de documents (y compris à des applications numériques) en français, anglais et allemand. Notre polyvalence linguistique peut vous être utile en explorant vos meilleures idées et en faisant passer le message souhaité d'une façon optimale. ...
Read more
Relecture - Pour assurer une finalisation accomplie des textes traités les professionnels ont souvent recours à une préparation éditoriale qui aide à affiner la forme stylistique et à corriger certains défauts potentiels. Aussi surprenant que ça puisse paraître, ce travail éditorial, suivi d’une relecture soignée, joue un rôle décisif dans la réalisation d’un produit de qualité. Nous vous guiderons dans cette démarche pour que votre projet puisse refléter l’image de vos attentes. ...
Read more
Véronique Zentz and David Bousquet in “Side Effects”, directed by Mariana Paeschke Sous-titrage - C’est là où langage et écriture se rencontrent et s’entremêlent subtilement pour faire naître un résultat habile qui contribuera à l’achèvement du travail. Le sous-titrage n’est pas une simple traduction, mais une symbiose entre l’image, la parole, le sens insufflé de l’auteur et la perception du public. Ayez confiance en nos compétences afin que votre vidéo puisse toucher le plus de monde possible. ...
Read more